قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ قَتَلُوْٓا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَاۤءً عَلَى اللّٰهِ ۗقَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ ࣖ ( الأنعام: ١٤٠ )
Qad khasiral lazeena qatalooo awlaadahum safaham bighairi 'ilminw wa harramoo maa razaqahumul laahuf tiraaa'an 'alal laah; qad dalloo wa maa kaanoo muhtadeen (al-ʾAnʿām 6:140)
English Sahih:
They will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided. (Al-An'am [6] : 140)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഒരു വിവരവുമില്ലാതെ, തികഞ്ഞ അവിവേകം കാരണം സ്വന്തം മക്കളെ കൊല്ലുന്നവരും അല്ലാഹു അവര്ക്കേകിയ അന്നം അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമച്ച് സ്വയം നിഷിദ്ധമാക്കുന്നവരും നഷ്ടത്തില്പ്പെട്ടതുതന്നെ. സംശയമില്ല അവര് വഴികേടിലായിരിക്കുന്നു. അവര് നേര്വഴി പ്രാപിച്ചതുമില്ല. (അല്അന്ആം [6] : 140)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ഭോഷത്വം കാരണമായി ഒരു വിവരവുമില്ലാതെ സ്വന്തം സന്താനങ്ങളെ കൊല്ലുകയും, തങ്ങള്ക്ക് അല്ലാഹു നല്കിയത് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമച്ചുകൊണ്ട് നിഷിദ്ധമാക്കുകയും ചെയ്തവര് തീര്ച്ചയായും നഷ്ടത്തില് പെട്ടിരിക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും അവര് പിഴച്ചു പോയി. അവര് നേര്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവരായില്ല.[1]
[1] ഏതേത് പവിത്രമെന്നും ഏതേത് നിഷിദ്ധമെന്നും നിര്ണയിക്കാന് പ്രപഞ്ച നാഥന് മാത്രമേ അവകാശമുള്ളൂ. അവന് നിര്ദേശിക്കു ന്നതാണ് മതം. സ്വന്തമായി മതാചാരമുണ്ടാക്കുന്ന പൂജാരികളും പുരോഹിതന്മാരും അല്ലാഹുവിന്റെ അവകാശത്തില് കൈയിടുന്ന ധിക്കാരികളത്രെ.