Skip to main content
قَدْ
Уже
خَسِرَ
потерпели убыток
ٱلَّذِينَ
те, которые
قَتَلُوٓا۟
убили
أَوْلَٰدَهُمْ
своих детей
سَفَهًۢا
по глупости,
بِغَيْرِ
без
عِلْمٍ
всякого знания,
وَحَرَّمُوا۟
и запретили они
مَا
то, что
رَزَقَهُمُ
даровал в качестве удела им
ٱللَّهُ
Аллах,
ٱفْتِرَآءً
измышляя ложь
عَلَى
на
ٱللَّهِۚ
Аллаха.
قَدْ
Уже
ضَلُّوا۟
заблудились они
وَمَا
и не
كَانُوا۟
были они
مُهْتَدِينَ
идущими верным путём!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Понесли урон те, которые убивали своих детей по глупости, без всякого знания, и запрещали то, чем наделял их Аллах, возводя навет на Аллаха. Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем.

1 Абу Адель | Abu Adel

Уже потерпели убыток те, которые убили своих детей по глупости, без всякого знания [не зная того, что Аллах является Дарующим удел и им и их детям], и запретили они то, что Аллах даровал им [некоторых животных], измышляя на Аллаха ложь. Вот уже они заблудились и не были они идущими (верным) путем!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Погибли те, которые убили детей своих, по безрассудству, по неразумию своему: считают запретным то, что Бог даёт в пищу им, по своей выдумке о Боге: они заблудились, они идут не по прямому пути.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В убытке - те, которые убили своих детей по глупости, без знания, и запретили то, что даровал им Аллах, измышляя на Аллаха. Сбились они с пути и не оказались идущими прямо!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В убытке оказались те, которые убивали своих детей по недомыслию и по невежеству и запрещали [есть] то, что давал им Аллах в удел, возводя [при этом] напраслину на Аллаха. Воистину, заблуждаются они и не следуют прямым путем!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Потерпели убыток те, которые убивали своих детей по глупости и невежеству, не зная ни дурных последствий своих деяний, ни их причин. Они же сами запретили себе удел от Аллаха из посевов и животных. Они возводили напраслину на Аллаха, говоря, что Он - Тот, который запретил всё это. Они сошли с прямого пути истины из-за этой лжи, находятся в заблуждении и не оказались среди праведных.

6 Порохова | V. Porokhova

Потерянными души будут тех, Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и безрассудству И запрещает то, что им даровано Аллахом, (Тем самым) измышляя на Аллаха ложь. Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Понесли урон те, которые убивали своих детей по глупости, без всякого знания, и запрещали то, чем наделял их Аллах, возводя навет на Аллаха. Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем.

Аллах поведал об уроне, который понесли язычники, изобличив тем самым их безрассудство. Они лишились своей религии, своих детей и своего разума. Вместо здравого рассудка их неотъемлемым качеством стали жалкая глупость и заблуждение. Они запретили себе наслаждаться благами, которые Аллах по Своей милости сделал для них пропитанием. Они отвергли Его милость, но не довольствовались этим. Они назвали запрещенными блага, которые Аллах объявил дозволенными. При этом они возвели на Него чудовищный навет и посмели лгать так, как лгут только упорствующие неверующие. Они впали в глубокое заблуждение и не были ведомы прямым путем в своих многочисленных начинаниях.