قُلْ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ( الأنعام: ١٥ )
qul innī
قُلْ إِنِّىٓ
Say "Indeed, I
പറയുക നിശ്ചയമായും ഞാന്
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു
in ʿaṣaytu
إِنْ عَصَيْتُ
if I disobeyed
ഞാന് അനുസരണക്കേടു (എതിരു) കാണിച്ചുവെങ്കില്
rabbī
رَبِّى
my Lord
എന്റെ രക്ഷിതാവിനോടു
ʿadhāba yawmin
عَذَابَ يَوْمٍ
punishment (of) a Day"
ഒരു ദിവസത്തിലെ ശിക്ഷ
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
Mighty"
വമ്പിച്ച, ഗൗരവമായ
Qul inneee akhaafu in 'asaitu Rabbee 'azaaba Yawmin 'Azeem (al-ʾAnʿām 6:15)
English Sahih:
Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." (Al-An'am [6] : 15)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പറയുക: ഞാനെന്റെ നാഥനെ ധിക്കരിച്ചാല് ഭയങ്കരമായൊരു നാളിന്റെ ശിക്ഷയനുഭവിക്കേണ്ടിവരുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു. (അല്അന്ആം [6] : 15)