Skip to main content

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۙ   ( الأنعام: ١٥٥ )

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
ഇതാ, ഇതും
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
ഒരു ഗ്രന്ഥമാകുന്നു
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it -
നാമതു അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
അനുഗ്രഹീത
fa-ittabiʿūhu
فَٱتَّبِعُوهُ
so follow it
അതിനാല്‍ അതു പിന്‍പറ്റുവിന്‍
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear (Allah)
സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
നിങ്ങളായേക്കാം, ആകുവാന്‍ വേണ്ടി
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
നിങ്ങള്‍ക്കു കരുണ ചെയ്യപ്പെടും

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakun fattabi'oohu wattaqoo la'al lakum urhamoon (al-ʾAnʿām 6:155)

English Sahih:

And this [Quran] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy. (Al-An'am [6] : 155)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നാം ഇറക്കിയ അനുഗൃഹീതമായ വേദപുസ്തകമാണിത്. അതിനാല്‍ നിങ്ങളിതിനെ പിന്‍പറ്റുക. സൂക്ഷ്മതയുള്ളവരാവുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ കാരുണ്യത്തിനര്‍ഹരായേക്കാം. (അല്‍അന്‍ആം [6] : 155)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇതാകട്ടെ നാം അവതരിപ്പിച്ച നന്‍മ നിറഞ്ഞ ഗ്രന്ഥമത്രെ. അതിനെ നിങ്ങള്‍ പിന്‍പറ്റുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് കാരുണ്യം ലഭിച്ചേക്കാം.