Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ الْاَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ اٰتٰىكُمْۗ اِنَّ رَبَّكَ سَرِيْعُ الْعِقَابِۖ وَاِنَّهٗ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ  ( الأنعام: ١٦٥ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
അവനത്രെ
alladhī jaʿalakum
ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ
(is) the One Who (has) made you
നിങ്ങളെ ആക്കിയവന്‍
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
പിന്‍ഗാമികള്‍, പിന്നിലുള്ളവര്‍, മാറി മാറി വരുന്നവര്‍
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
ഭൂമിയിലെ
warafaʿa
وَرَفَعَ
and raised
അവന്‍ ഉയര്‍ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
baʿḍakum
بَعْضَكُمْ
some of you
നിങ്ങളില്‍ ചിലരെ
fawqa baʿḍin
فَوْقَ بَعْضٍ
above others
ചിലര്‍ക്കു മീതെ
darajātin
دَرَجَٰتٍ
(in) ranks
ചില പദവികള്‍
liyabluwakum
لِّيَبْلُوَكُمْ
so that He may test you
നിങ്ങളെ അവന്‍ പരീക്ഷണം ചെയ്‌വാന്‍ വേണ്ടി
fī mā ātākum
فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْۗ
in what He has given you
നിങ്ങള്‍ക്കു അവന്‍ നല്‍കിയതില്‍
inna rabbaka
إِنَّ رَبَّكَ
Indeed your Lord
നിശ്ചയമായും നിന്റെ റബ്ബു
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) swift
വേഗമുള്ളവനാണു
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) the punishment
ശിക്ഷാനടപടി
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
and indeed He (is)
നിശ്ചയമായും അവന്‍
laghafūrun
لَغَفُورٌ
[certainly] Oft-Forgiving
വളരെ പൊറുക്കുന്നവന്‍ തന്നെ
raḥīmun
رَّحِيمٌۢ
Most Merciful
കരുണാനിധി(യും)

Wa Huwal lazee ja'alakum khalaaa'ifal ardi wa rafa'a ba'dakum fawqa ba'din darajaatil liyabluwakum fee maaa aataakum; inna Rabbaka saree'ul 'iqaab; wa innahoo la Ghafoorur Raheem (al-ʾAnʿām 6:165)

English Sahih:

And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. (Al-An'am [6] : 165)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങളെ ഭൂമിയില്‍ പ്രതിനിധികളാക്കിയത് അവനാണ്. നിങ്ങളില്‍ ചിലരെ മറ്റു ചിലരെക്കാള്‍ ഉന്നത പദവികളിലേക്ക് ഉയര്‍ത്തിയതും അവന്‍ തന്നെ. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍ നല്‍കിയ കഴിവില്‍ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കാനാണിത്. സംശയമില്ല; നിന്റെ നാഥന്‍ വേഗം ശിക്ഷാ നടപടി സ്വീകരിക്കുന്നവനാണ്. ഒപ്പം ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ദയാപരനും തന്നെ. (അല്‍അന്‍ആം [6] : 165)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവനാണ് നിങ്ങളെ ഭൂമിയില്‍ പിന്തുടര്‍ച്ചാവകാശികളാക്കിയത്‌. നിങ്ങളില്‍ ചിലരെ ചിലരെക്കാള്‍ പദവികളില്‍ അവന്‍ ഉയര്‍ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ നല്‍കിയതില്‍ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കാന്‍ വേണ്ടിയത്രെ അത്‌. തീര്‍ച്ചയായും വേഗത്തിൽ ശിക്ഷാനടപടി എടുക്കുന്നവനാകുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണ ചൊരിയുന്നവനും കൂടിയാകുന്നു.