Skip to main content

مَثَلُ الَّذِيْنَ حُمِّلُوا التَّوْرٰىةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوْهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ اَسْفَارًاۗ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ   ( الجمعة: ٥ )

mathalu
مَثَلُ
(The) likeness
ഉപമ, മാതിരി, ഉദാഹരണം
alladhīna ḥummilū
ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟
(of) those who were entrusted
വഹിപ്പിക്ക (ചുമതല പെടുത്ത)പ്പെട്ടവരുടെ
l-tawrāta
ٱلتَّوْرَىٰةَ
(with) the Taurat
തൌറാത്തു
thumma lam yaḥmilūhā
ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا
then not they bore it
പിന്നെ അവരതു വഹിച്ചില്ല (ഏറ്റെടുത്തില്ല, നിര്‍വഹിച്ചില്ല)
kamathali l-ḥimāri
كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ
(is) like the donkey
കഴുതയുടെ മാതിരിയാണ്
yaḥmilu
يَحْمِلُ
who carries
വഹിക്കുന്ന
asfāran
أَسْفَارًۢاۚ
books
വന്‍ഗ്രന്ഥങ്ങള്‍
bi'sa
بِئْسَ
Wretched is
എത്രയോ (വളരെ) ചീത്ത, ദുഷിച്ചതാണു
mathalu l-qawmi
مَثَلُ ٱلْقَوْمِ
(the) example (of) the people
ജനതയുടെ ഉപമ
alladhīna kadhabū
ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟
who deny
വ്യാജമാക്കിയതായ
biāyāti l-lahi
بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ
(the) Signs (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ ആയത്തുകളെ
wal-lahu lā yahdī
وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى
And Allah (does) not guide
അല്ലാഹു സന്മാര്‍ഗത്തിലാക്കുകയില്ല
l-qawma l-ẓālimīna
ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
the people the wrongdoers
അക്രമികളായ ജനതയെ

Masalul lazeena hum milut tawraata summa lam yahmiloonhaa kamasalil himaari yah milu asfaaraa; bi'sa masalul qawmil lazeena kaazzaboo bi aayaatil laah; wallaahu laa yahdil qawmazzaalimeen (al-Jumuʿah 62:5)

English Sahih:

The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take it on is like that of a donkey who carries volumes [of books]. Wretched is the example of the people who deny the signs of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people. (Al-Jumu'ah [62] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തൗറാത്തിന്റെ വാഹകരാക്കുകയും എന്നിട്ടത് വഹിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ ഉപമയിതാ: ഗ്രന്ഥക്കെട്ടുകള്‍ പേറുന്ന കഴുതയെപ്പോലെയാണവര്‍. അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവരുടെ ഉപമ വളരെ നീചം തന്നെ. ഇത്തരം അക്രമികളായ ജനത്തെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല. (അല്‍ജുമുഅ [62] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തൗറാത്ത് സ്വീകരിക്കാന്‍ ചുമതല ഏല്‍പിക്കപ്പെടുകയും, എന്നിട്ട് അത് ഏറ്റെടുക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ (യഹൂദരുടെ) ഉദാഹരണം ഗ്രന്ഥങ്ങള്‍ ചുമക്കുന്ന കഴുതയുടേത് പോലെയാകുന്നു.[1] അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചു കളഞ്ഞ ജനങ്ങളുടെ ഉപമ എത്രയോ ചീത്ത! അക്രമികളായ ജനങ്ങളെ അല്ലാഹു സന്മാര്‍ഗത്തിലാക്കുകയില്ല.

[1] വേദഗ്രന്ഥത്തിന്റെ വാഹകരാണെന്നതില്‍ അഭിമാനിക്കുകയും, വേദത്തിന്റെ ഉള്ളടക്കം ജീവിതത്തില്‍ പകര്‍ത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന എല്ലാവര്‍ക്കും ഈ ഉപമ ബാധകമത്രെ.