Skip to main content

وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرٰنَ الَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُّوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهٖ وَكَانَتْ مِنَ الْقٰنِتِيْنَ ࣖ ۔  ( التحريم: ١٢ )

wamaryama
وَمَرْيَمَ
And Maryam
മറിയമിനെയും
ib'nata ʿim'rāna
ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ
(the) daughter (of) Imran
ഇംറാന്റെ മകള്‍, പുത്രി
allatī aḥṣanat
ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ
who guarded
സൂക്ഷിച്ച (കാത്ത)വളായ
farjahā
فَرْجَهَا
her chastity
തന്‍റെ ഗുഹ്യസ്ഥാനം
fanafakhnā fīhi
فَنَفَخْنَا فِيهِ
so We breathed into it
അങ്ങനെ നാം അതില്‍ ഊതി
min rūḥinā
مِن رُّوحِنَا
of Our Spirit
നമ്മുടെ ആത്മാവില്‍ (ജീവനില്‍) നിന്ന്
waṣaddaqat
وَصَدَّقَتْ
And she believed
അവള്‍ സത്യമാക്കുക (ശരിവെക്കുക)യും ചെയ്തു
bikalimāti
بِكَلِمَٰتِ
(in the) Words
വചനങ്ങളെ, വാക്ക് (കൽപന)കളെ
rabbihā
رَبِّهَا
(of) her Lord
അവളുടെ റബ്ബിന്റെ
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
അവന്റെ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെയും
wakānat
وَكَانَتْ
and she was
അവള്‍ ആയിരുന്നുതാനും, ആയിത്തീരുകയും
mina l-qānitīna
مِنَ ٱلْقَٰنِتِينَ
of the devoutly obedient
ഭക്തന്മാരില്‍പെട്ട (വള്‍), കീഴ്‌വണക്കമുള്ളവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍

Wa Maryamab nata 'Imraanal lateee ahsanat farjahaa fanafakhnaa feehi mir roobinaa wa saddaqat bikali maati Rabbihaa wa Kutubihee wakaanat minal qaaniteen (at-Taḥrīm 66:12)

English Sahih:

And [the example of] Mary, the daughter of Imran, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient. (At-Tahrim [66] : 12)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇംറാന്റെ പുത്രി മര്‍യമിനെയും ഉദാഹരണമായി എടുത്തു കാണിക്കുന്നു. അവര്‍ തന്റെ ഗുഹ്യസ്ഥാനം കാത്തുസൂക്ഷിച്ചു. അപ്പോള്‍ നാം അതില്‍ നമ്മില്‍ നിന്നുള്ള ആത്മാവിനെ ഊതി. അവളോ തന്റെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള വചനങ്ങളേയും വേദങ്ങളേയും സത്യപ്പെടുത്തി. അവള്‍ ഭക്തരില്‍ പെട്ടവളായിരുന്നു. (അത്തഹ് രീം [66] : 12)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തന്‍റെ ഗുഹ്യസ്ഥാനം കാത്തുസൂക്ഷിച്ച ഇംറാന്‍റെ മകളായ മര്‍യമിനെയും (ഉപമയായി എടുത്തു കാണിച്ചിരിക്കുന്നു.) അപ്പോള്‍ നമ്മുടെ ആത്മാവിൽ നിന്നും[1] നാം അതില്‍ ഊതുകയുണ്ടായി. തന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ വചനങ്ങളിലും ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും അവള്‍ വിശ്വസിക്കുകയും അവള്‍ ഭയഭക്തിയുള്ളവരുടെ കൂട്ടത്തിലാവുകയും ചെയ്തു.

[1] അല്ലാഹുവിന്റെ ആത്മാവ് എന്നാൽ അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച ആത്മാക്കളിൽപ്പെട്ട ഒരു ആത്മാവ് എന്നാണ് ഉദ്ദേശം. എല്ലാ ആത്മാവും അല്ലാഹുവിന്റെ സൃഷ്ടിയാണ്. ശ്രേഷ്ഠമായ ഒരു സൃഷ്ടി എന്ന നിലക്കാണ് അതിനെ അല്ലാഹുവിലേക്ക് ചേർത്തിപ്പറയുന്നത്.