Skip to main content

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ  ( الحاقة: ٣٤ )

walā yaḥuḍḍu
وَلَا يَحُضُّ
And (did) not feel the urge
അവന്‍ പ്രോത്സാഹനം (പ്രേരണ) നല്‍കിയിരുന്നതുമില്ല
ʿalā ṭaʿāmi
عَلَىٰ طَعَامِ
on (the) feeding
ഭക്ഷണം നല്‍കുവാന്‍ - ഭക്ഷണത്തിന്
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
(of) the poor
സാധുവിന്, പാവപ്പെട്ടവന്റെ

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen (al-Ḥāq̈q̈ah 69:34)

English Sahih:

Nor did he encourage the feeding of the poor. (Al-Haqqah [69] : 34)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അഗതികള്‍ക്ക് അന്നം നല്‍കാന്‍ പ്രേരിപ്പിച്ചിരുന്നുമില്ല. (അല്‍ഹാഖ [69] : 34)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സാധുവിന് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുവാന്‍ അവന്‍ പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചിരുന്നുമില്ല.