Skip to main content

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٤ )

walam naku
وَلَمْ نَكُ
And not we used
ഞങ്ങളായിരുന്നുമില്ല
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
(to) feed
ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
the poor
പാവപ്പെട്ടവന്, സാധുവിന്

Wa lam naku nut'imul miskeen (al-Muddathir 74:44)

English Sahih:

Nor did we used to feed the poor. (Al-Muddaththir [74] : 44)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അഗതികള്‍ക്ക് ആഹാരം കൊടുക്കുന്നവരുമായിരുന്നില്ല. (അല്‍മുദ്ദസ്സിര്‍ [74] : 44)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഞങ്ങള്‍ അഗതിക്ക് ആഹാരം നല്‍കുമായിരുന്നില്ല.