Skip to main content

وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا   ( الانسان: ٢٠ )

wa-idhā ra-ayta
وَإِذَا رَأَيْتَ
And when you look
നീ കണ്ടുവെങ്കിലോ
thamma
ثَمَّ
then
അവിടം
ra-ayta
رَأَيْتَ
you will see
നീ കാണും, നിനക്കു കാണാം
naʿīman
نَعِيمًا
blessings
ഒരു സൗഖ്യം, അനുഗ്രഹീത സുഖം
wamul'kan
وَمُلْكًا
and a kingdom
ഒരു രാജകീയതയും, രാജത്വവും, സാമ്രാജ്യവും
kabīran
كَبِيرًا
great
വലുതായ, വമ്പിച്ച

Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera (al-ʾInsān 76:20)

English Sahih:

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion. (Al-Insan [76] : 20)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സ്വര്‍ഗത്തില്‍ മഹത്തായ അനുഗ്രഹങ്ങളും ഒരു മഹാസാമ്രാജ്യത്തിന്റെ അവസ്ഥയും നിനക്കു കാണാം. (അല്‍ഇന്‍സാന്‍ [76] : 20)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവിടം നീ കണ്ടാല്‍ സുഖാനുഗ്രഹവും വലിയൊരു സാമ്രാജ്യവും നീ കാണുന്നതാണ്‌.