هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ ( المطففين: ٣٦ )
hal thuwwiba
هَلْ ثُوِّبَ
Have (not) been paid
പ്രതിഫലം നല്കപ്പെട്ടുവോ
l-kufāru
ٱلْكُفَّارُ
the disbelievers
അവിശ്വാസികള്ക്ക്
mā kānū
مَا كَانُوا۟
(for) what they used (to)
അവരായിരുന്നതിനു
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
do?
ചെയ്യും
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon (al-Muṭaffifīn 83:36)
English Sahih:
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? (Al-Mutaffifin [83] : 36)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യനിഷേധികള്ക്ക് അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിന് പ്രതിഫലം കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞോ എന്ന്. (അല്മുത്വഫ്ഫിഫീന് [83] : 36)