Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَاتِلُوا الَّذِيْنَ يَلُوْنَكُمْ مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوْا فِيْكُمْ غِلْظَةًۗ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ   ( التوبة: ١٢٣ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe! O you who believe! O you who believe!
ഹേ വിശ്വസിച്ചവരേ
qātilū
قَٰتِلُوا۟
Fight
നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുവിന്‍
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
യാതൊരുവരോട്‌
yalūnakum
يَلُونَكُم
(are) close to you
നിങ്ങളോട്‌ അടുത്തുള്ള
mina l-kufāri
مِّنَ ٱلْكُفَّارِ
of the disbelievers
അവിശ്വാസികളില്‍പെട്ട
walyajidū
وَلْيَجِدُوا۟
and let them find
അവര്‍ കണ്ടെത്തുക (എത്തിക്കുക) യും ചെയ്യട്ടെ
fīkum
فِيكُمْ
in you
നിങ്ങളില്‍
ghil'ẓatan
غِلْظَةًۚ
harshness
പരുഷത (കാഠിന്യം)
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
അറിഞ്ഞും കൊള്ളുവിന്‍
anna l-laha
أَنَّ ٱللَّهَ
that Allah
അല്ലാഹു (ആകുന്നു) എന്ന്‌
maʿa l-mutaqīna
مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ
(is) with those who fear (Him)
സൂക്ഷ്‌മത പാലിക്കുന്നവരുടെ കൂടെ

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo qaatilul lazeena yaloonakum minal kuffaari walyajidoo feekum ghilzah; wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen (at-Tawbah 9:123)

English Sahih:

O you who have believed, fight against those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous. (At-Tawbah [9] : 123)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള ആ സത്യനിഷേധികളോട് നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുക. അവര്‍ നിങ്ങളില്‍ കാര്‍ക്കശ്യം കാണട്ടെ. അറിയുക: അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മതയുള്ളവരോടൊപ്പമാണ്. (അത്തൗബ [9] : 123)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് താമസിക്കുന്ന സത്യനിഷേധികളോട് നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുക. അവര്‍ നിങ്ങളില്‍ രൂക്ഷത കണ്ടെത്തണം.[1] അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരോടൊപ്പമാണെന്ന് നിങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക.

[1] തഞ്ചം കിട്ടുമ്പോള്‍ നിങ്ങളെ ദ്രോഹിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നവര്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്ഥൈര്യവും വീര്യവും തെളിയിച്ച് കാണിച്ചുകൊടുക്കണം എന്നര്‍ഥം.