Skip to main content

قَاتِلُوْهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّٰهُ بِاَيْدِيْكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُوْرَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِيْنَۙ  ( التوبة: ١٤ )

qātilūhum
قَٰتِلُوهُمْ
Fight them
അവരോട്‌ നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുവിന്‍
yuʿadhib'humu
يُعَذِّبْهُمُ
Allah will punish them
അവരെ ശിക്ഷിക്കും
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will punish them
അല്ലാഹു
bi-aydīkum
بِأَيْدِيكُمْ
by your hands
നിങ്ങളുടെ കരങ്ങളാല്‍
wayukh'zihim
وَيُخْزِهِمْ
and disgrace them
അവരെ അപമാനിക്കുക (വഷളാക്കുക) യും ചെയ്യും
wayanṣur'kum
وَيَنصُرْكُمْ
and give you victory
നിങ്ങളെ അവന്‍ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യും
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
അവരുടെ മേല്‍ (എതിരില്‍)
wayashfi
وَيَشْفِ
and will heal
അവന്‍ ശമനം നല്‍കുകയും ചെയ്യും
ṣudūra
صُدُورَ
(the) breasts
നെഞ്ചു (ഹൃദയം) കള്‍ക്ക്‌
qawmin mu'minīna
قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ
(of) a people (who are) believers
സത്യവിശ്വാസികളായ ജനങ്ങളുടെ

Qaatiloohum yu'az zibhumul laahu bi aideekum wa yukhzihim wa yansurkum 'alaihim wa yashfi sudoora qawmim mu 'mineen (at-Tawbah 9:14)

English Sahih:

Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts [i.e., desires] of a believing people (At-Tawbah [9] : 14)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ കൈകള്‍കൊണ്ട് അല്ലാഹു അവരെ ശിക്ഷിക്കും. അവരെ അവന്‍ നാണം കെടുത്തും. അവര്‍ക്കെതിരെ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. അങ്ങനെ സത്യവിശ്വാസികളുടെ മനസ്സുകള്‍ക്ക് അവന്‍ സ്വസ്ഥത നല്‍കും. (അത്തൗബ [9] : 14)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ കൈകളാല്‍ അല്ലാഹു അവരെ ശിക്ഷിക്കുകയും അവരെ അവന്‍ അപമാനിക്കുകയും, അവര്‍ക്കെതിരില്‍ നിങ്ങളെ അവന്‍ സഹായിക്കുകയും, വിശ്വാസികളായ ആളുകളുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍ ശമനം നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്‌.