وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ ( العاديات: ١٠ )
And is made apparent
وَحُصِّلَ
и будет представлено
the breasts?
ٱلصُّدُورِ
грудях
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri. (al-ʿĀdiyāt 100:10)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и когда обнаружится то, что в груди,
English Sahih:
And that within the breasts is obtained, ([100] Al-'Adiyat : 10)
1 Abu Adel
и будет представлено [взвешено и показано] то (хорошее и плохое), что (было) в грудях [в душах людей], –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
и обнаружится то, что в сердцах
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и будет обнаружено то, что в груди, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда обнажится то, что в сердцах,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и будет собрано всё, что в их сердцах, - а оно записано в свитках записи их деяний, - из добра, которое приобрели, и зла, которое совершили,
6 V. Porokhova
И явным станет все, Что у людей было сокрыто в их сердцах?
7 Tafseer As-Saadi's
и когда обнаружится то, что в груди,
- القرآن الكريم - العاديات١٠٠ :١٠
Al-'Adiyat 100:10
al-adiyat-skachushchie