Skip to main content

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ  ( القارعة: ٧ )

Then he
فَهُوَ
то он
(will be) in
فِى
в
a life
عِيشَةٍ
жизни
pleasant
رَّاضِيَةٍ
блаженной.

Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyatin. (al-Q̈āriʿah 101:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

обретет приятную жизнь.

English Sahih:

He will be in a pleasant life. ([101] Al-Qari'ah : 7)

1 Abu Adel

то он (окажется) в жизни блаженной [в Раю].