ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ( التكاثر: ٤ )
you will know
تَعْلَمُونَ
вы узнаете
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna. (at-Takāthur 102:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Еще раз нет! Скоро вы узнаете!
English Sahih:
Then, no! You are going to know. ([102] At-Takathur : 4)
1 Abu Adel
Потом так нет же [удержитесь от этого]! Вы (о, люди) узнаете (в День Суда) (итог этого приумножения)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
И еще, действительно, вы узнаете -
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Потом нет же, вы узнаете!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И опять же, вы непременно узнаете последствие ваших деяний.
6 V. Porokhova
И вновь, познаете вы скоро!
7 Tafseer As-Saadi's
Еще раз нет! Скоро вы узнаете!
- القرآن الكريم - التكاثر١٠٢ :٤
At-Takasur 102:4
at-takasur-preumnozhenie