Skip to main content

۞ وَمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۗ كُلٌّ فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ  ( هود: ٦ )

And not
وَمَا
И нет
any
مِن
ни
moving creature
دَآبَّةٍ
(одного) живого существа
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
but
إِلَّا
кроме, как
on
عَلَى
у
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
(is) its provision
رِزْقُهَا
удел его
And He knows
وَيَعْلَمُ
и знает Он
its dwelling place
مُسْتَقَرَّهَا
его место пребывания
and its place of storage
وَمُسْتَوْدَعَهَاۚ
и место хранения его.
All
كُلٌّ
Всё
(is) in
فِى
в
a Record
كِتَٰبٍ
книге
clear
مُّبِينٍ
ясной

Wa Mā Min Dābbatin Fī Al-'Arđi 'Illā `Alaá Allāhi Rizquhā Wa Ya`lamu Mustaqarrahā Wa Mustawda`ahā Kullun Fī Kitābin Mubīnin. (Hūd 11:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы). Все это записано в ясном Писании.

English Sahih:

And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register. ([11] Hud : 6)

1 Abu Adel

И нет ни одного живого существа на земле, пропитание которого не было бы у Аллаха. И знает Он его место пребывания (когда оно живое) и место хранения (когда оно умрет). Все (это) (записано) (у Аллаха) в (некой) ясной книге [в Хранимой Скрижали].