Skip to main content
إِنَّآ
Поистине, Мы
أَنزَلْنَٰهُ
ниспослали Мы его
قُرْءَٰنًا
Кораном
عَرَبِيًّا
на арабском языке,
لَّعَلَّكُمْ
чтобы вы
تَعْقِلُونَ
уразумели.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине Мы ниспослали ее [эту Книгу] в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы ниспослали его на арабском языке, чтобы вы его понимали.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ниспослали ее в виде арабского Корана, - может быть, вы уразумеете!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы ниспослали его (в виде) Корана на арабском языке в надежде, что вы поймете [его содержание].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы ниспослали Своему посланнику, о арабы, Писание на арабском языке, которое вы можете читать и заучить наизусть, чтобы вы поняли его и передавали людям его содержание.

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, ее Мы ниспослали как Коран арабский, Чтоб вы могли уразуметь.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, Мы ниспослали Коран на арабском языке, чтобы вы могли понять его.

Всевышний поведал о том, что коранические аяты являются знамениями Ясного Писания, слова и значения которого предельно доступны и понятны. Аллах ниспослал это писание на арабском языке - самом славном и самом ясном из мировых языков. Аллах разъяснил в нем полезные истины, в знании которых нуждаются люди. Эти разъяснения были даны для того, чтобы люди поняли ограничения, поставленные перед ними Всевышним Аллахом, уяснили основные и второстепенные вопросы религии, осмыслили Божьи повеления и запреты. И если люди сумеют понять это, то правильные познания, которыми наполнятся их сердца, принесут свои плоды. А это значит, что они станут вершить праведные деяния и покорятся истине. И если люди будут часто вспоминать о славных и возвышенных значениях коранических откровений, то их разум станет еще более совершенным, а сами они взойдут на более высокую и совершенную ступень.