Skip to main content

وَلَوْ اَنَّ قُرْاٰنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ اَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْاَرْضُ اَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتٰىۗ بَلْ لِّلّٰهِ الْاَمْرُ جَمِيْعًاۗ اَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيْعًاۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا تُصِيْبُهُمْ بِمَا صَنَعُوْا قَارِعَةٌ اَوْ تَحُلُّ قَرِيْبًا مِّنْ دَارِهِمْ حَتّٰى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ   ( الرعد: ٣١ )

And if
وَلَوْ
И если бы (было) (так)
that was
أَنَّ
что
any Quran
قُرْءَانًا
такой Коран
could be moved
سُيِّرَتْ
приводились бы в движение
by it
بِهِ
с помощью которого
the mountains
ٱلْجِبَالُ
горы
or
أَوْ
или
could be cloven asunder
قُطِّعَتْ
рассекалась бы
by it
بِهِ
им
the earth
ٱلْأَرْضُ
земля
or
أَوْ
или
could be made to speak
كُلِّمَ
заставили бы говорить
by it
بِهِ
им
the dead
ٱلْمَوْتَىٰۗ
умерших.
Nay
بَل
Но
with Allah
لِّلَّهِ
Аллаху принадлежит
(is) the command
ٱلْأَمْرُ
повеление
all
جَمِيعًاۗ
всё
Then do not
أَفَلَمْ
Разве не
know
يَا۟يْـَٔسِ
знают
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
believe
ءَامَنُوٓا۟
уверовали,
that
أَن
что
if
لَّوْ
если бы
had willed
يَشَآءُ
пожелал
Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
surely, He would have guided
لَهَدَى
то наставил бы Он на истинный путь
all?
ٱلنَّاسَ
людей
all of the mankind?
جَمِيعًاۗ
всех?
And not
وَلَا
И не
will cease
يَزَالُ
перестанут (быть)
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
disbelieve
كَفَرُوا۟
стали неверующими
to strike them
تُصِيبُهُم
(такими, что) будет поражать их
for what
بِمَا
за то, что
they did
صَنَعُوا۟
они совершали
a disaster
قَارِعَةٌ
беда
or
أَوْ
или
it settles
تَحُلُّ
останавливаться она
close
قَرِيبًا
близко
from
مِّن
от
their homes
دَارِهِمْ
их жилищ,
until
حَتَّىٰ
пока не
comes
يَأْتِىَ
придет
(the) promise
وَعْدُ
обещание
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
Аллаха.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
(will) not
لَا
не
fail
يُخْلِفُ
меняет
(in) the Promise
ٱلْمِيعَادَ
обещания!

Wa Law 'Anna Qur'ānāan Suyyirat Bihi Al-Jibālu 'Aw Quţţi`at Bihi Al-'Arđu 'Aw Kullima Bihi Al-Mawtaá Bal Lillāhi Al-'Amru Jamī`āan 'Afalam Yay'as Al-Ladhīna 'Āmanū 'An Law Yashā'u Allāhu Lahadaá An-Nāsa Jamī`āan Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Tuşībuhum Bimā Şana`ū Qāri`atun 'Aw Taĥullu Qarībāan Min Dārihim Ĥattaá Ya'tiya Wa`du Allāhi 'Inna Allāha Lā Yukhlifu Al-Mī`āda. (ar-Raʿd 13:31)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если бы был Коран, благодаря которому сдвинулись бы горы, разверзлась бы земля или заговорили бы покойники, то им оказался бы этот Коран. Но любое решение остается только за Аллахом. Разве верующие еще не знают, что если бы Аллах захотел, то наставил бы всех людей на прямой путь? Бедствия не перестанут поражать неверующих за то, что они содеяли, или будут рядом с их жилищами до тех пор, пока не явится обещание Аллаха. Воистину, Аллах не нарушает Своего обещания.

English Sahih:

And if there was any Quran [i.e., recitation] by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Quran], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity – or it will descend near their home – until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise. ([13] Ar-Ra'd : 31)

1 Abu Adel

И если бы была какая-либо книга (при чтении которой) двигались бы горы, или рассекалась бы земля (и выходили бы из нее источники) (как это было с посохом Мусы), или говорили бы умершие (воскреснув) (как это было с Иисой) (то такая книга непременно была бы Кораном). (Но если на неверующих не воздействует этот Коран, который сам является чудом, то они не уверуют и увидев другие чудеса.) Но, Аллаху принадлежит все повеление! [Если и случится чудо, то только по Его пожеланию.] Разве те, которые уверовали, не знают, что если бы Аллах пожелал, то наставил бы всех людей на истинный путь (даже без чудес). И не перестает поражать беда тех, которые стали неверными, за то, что они совершали [за их неверие], или остановится она [беда] близко от их жи­лищ, пока не придет обещание Аллаха (о наказании их). Поистине, Аллах не меняет (Своего) обещания!