Skip to main content

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ   ( الحجر: ٧٤ )

And We made
فَجَعَلْنَا
И сделали Мы
its highest (part)
عَٰلِيَهَا
верх его
its lowest
سَافِلَهَا
низом его
and We rained
وَأَمْطَرْنَا
и обрушили Мы
upon them
عَلَيْهِمْ
на них
stones
حِجَارَةً
камни
of
مِّن
из
baked clay
سِجِّيلٍ
обожженной глины.

Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin. (al-Ḥijr 15:74)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.

English Sahih:

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay. ([15] Al-Hijr : 74)

1 Abu Adel

И Мы сделали верх его [их селения] низом [перевернули его] и обрушили на них камни из обожженной глины.