Skip to main content

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ   ( الحجر: ٧٤ )

And We made
فَجَعَلْنَا
অতঃপর আমরা রাখলাম
its highest (part)
عَٰلِيَهَا
তার উপরভাগকে
its lowest
سَافِلَهَا
তার নীচেরভাগে
and We rained
وَأَمْطَرْنَا
এবং আমরা বর্ষণ করলাম
upon them
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
stones
حِجَارَةً
পাথরসমূহ
of
مِّن
তৈরী
baked clay
سِجِّيلٍ
পোড়া মাটির

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি সে জনপদকে উল্টে (উপর-নীচ) করে দিলাম আর তাদের উপর পাকানো মাটির প্রস্তর বর্ষণ করলাম।

English Sahih:

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং আমি (তাদের) জনপদকে উল্টিয়ে উপর-নীচ করে দিলাম[১] এবং তাদের উপর ঝামা পাথর নিক্ষেপ করলাম।[২]

[১] কথিত আছে যে, তাদের জনপদকে শূন্যে তোলা হয়, তারপর সেখান থেকে উল্টিয়ে পৃথিবীতে ফেলে দেওয়া হয়। এভাবে উপরকে নীচে আর নীচেকে উপর করে ধ্বংস করে দেওয়া হয়। এও বলা হয় যে, তাদের ঘরের ছাদ সহ তাদেরকে মাটিতে মিশিয়ে দেওয়া হয়।

[২] তারপর তাদের উপর এক বিশেষ ধরনের পাথর বর্ষণ করা হয়। এভাবে তাদেরকে তিন প্রকার আযাব দিয়ে পৃথিবীর মানুষের জন্য এক নিদর্শন বানিয়ে দেওয়া হয়।