Skip to main content
فَجَعَلْنَا
Und wir machten
عَٰلِيَهَا
das Oberste von ihr
سَافِلَهَا
ihr Unterstes
وَأَمْطَرْنَا
und wir ließen regnen
عَلَيْهِمْ
auf sie
حِجَارَةً
Steine
مِّن
aus
سِجِّيلٍ
gebranntem Lehm.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen.

1 Amir Zaidan

Dann kehrten WIR ihr Oberstes zuunterst und ließen über sie Steine von Sidsch-dschil hageln.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir kehrten in ihrer Stadt das Oberste zuunterst und ließen auf sie Steine aus Ton herabregnen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir kehrten das Oberste zuunterst, und Wir ließen auf sie brennende Steine nieder-regnen.