Skip to main content

وَلَا تَقُوْلُوْا لِمَا تَصِفُ اَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هٰذَا حَلٰلٌ وَّهٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَۗ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ   ( النحل: ١١٦ )

And (do) not
وَلَا
И не
say
تَقُولُوا۟
говорите,
for that which
لِمَا
про то, что
assert
تَصِفُ
описывают
your tongues
أَلْسِنَتُكُمُ
ваши языки,
the lie
ٱلْكَذِبَ
ложь:
"This
هَٰذَا
«Это –
(is) lawful
حَلَٰلٌ
дозволенное,
and this
وَهَٰذَا
а это –
(is) forbidden"
حَرَامٌ
запрещенное»,
so that you invent
لِّتَفْتَرُوا۟
чтобы измыслить вам
about
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
the lie
ٱلْكَذِبَۚ
ложь.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
invent
يَفْتَرُونَ
измышляют
about
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
the lie
ٱلْكَذِبَ
ложь,
they will not succeed
لَا
не
they will not succeed
يُفْلِحُونَ
обретут успеха!

Wa Lā Taqūlū Limā Taşifu 'Alsinatukumu Al-Kadhiba Hādhā Ĥalālun Wa Hadhā Ĥarāmun Litaftarū `Alaá Allāhi Al-Kadhiba 'Inna Al-Ladhīna Yaftarūna `Alaá Allāhi Al-Kadhiba Lā Yufliĥūna. (an-Naḥl 16:116)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это - дозволено, а то - запретно, и не возводите навет на Аллаха. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Аллаха.

English Sahih:

And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed. ([16] An-Nahl : 116)

1 Abu Adel

И не говорите (о, многобожники) на то, что описывают ваши языки, ложь: «Это [то, что Аллах запретил] – дозволено, а это [то, что Аллах дозволил] – запрещено», чтобы (этим самым) измыслить на Аллаха ложь. Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь, не будут счастливы (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!