Skip to main content
مَتَٰعٌ
(Это лишь) пользование
قَلِيلٌ
малое,
وَلَهُمْ
и им –
عَذَابٌ
наказание
أَلِيمٌ
мучительное!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания.

1 Абу Адель | Abu Adel

(Это всего лишь) малое пользование (в этом мире), и им (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

От этого им ничтожное удовольствие, но за это великая мука.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Наслаждение короткое, и им - наказание мучительное.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[В этом мире] им - недолгое пользование благами, а [в будущем мире] - мучительное наказание.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если они так делают ради своих страстей, услад и привилегий в земном мире, то всё это - преходящее и незначительное. Для них в будущей жизни уготована вечная суровая кара.

6 Порохова | V. Porokhova

Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно, (В другом же) - им болезненные муки.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания.

Не называйте земные щедроты дозволенными или запрещенными по своему усмотрению. Не измышляйте ложь от имени Аллаха и не возводите на Него напраслину. В противном случае вы не обретете успеха ни при жизни на земле, ни после смерти, поскольку Он непременно опозорит вас. Если вы сможете насладиться мирскими благами, то это продлится недолго, а затем вы будете ввергнуты в Преисподнюю, где вас ожидает мучительное наказание.