Skip to main content

قَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتَى اللّٰهُ بُنْيَانَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَاَتٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَ   ( النحل: ٢٦ )

Verily
قَدْ
Уже
plotted
مَكَرَ
ухищрялись
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
(were) before them
مِن
(были) до них,
(were) before them
قَبْلِهِمْ
(были) до них,
but Allah came
فَأَتَى
и (затем) вырвал
but Allah came
ٱللَّهُ
Аллах
(at) their building
بُنْيَٰنَهُم
их здание
from
مِّنَ
от
the foundations
ٱلْقَوَاعِدِ
основания,
so fell
فَخَرَّ
так, что упала
upon them
عَلَيْهِمُ
на них
the roof
ٱلسَّقْفُ
крыша
from
مِن
сверху их,
above them
فَوْقِهِمْ
сверху их,
and came to them
وَأَتَىٰهُمُ
и пришло к ним
the punishment
ٱلْعَذَابُ
наказание
from
مِنْ
оттуда, откуда
where
حَيْثُ
оттуда, откуда
they (did) not perceive
لَا
не
they (did) not perceive
يَشْعُرُونَ
чувствовали они.

Qad Makara Al-Ladhīna Min Qablihim Fa'ataá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna. (an-Naḥl 16:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Козни строили еще те, которые жили до них, но Аллах разрушил основание их строения. Крыша обрушилась на них сверху, и мучения постигли их оттуда, откуда они их не ожидали.

English Sahih:

Those before them had already plotted, but Allah came at [i.e., uprooted] their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive. ([16] An-Nahl : 26)

1 Abu Adel

Уже ухищрялись [строили козни] (против своих пророков) те (неверующие), которые были до них [до этих многобожников], и Аллах вырвал их здание [построенные козни] от основания. И упала на них сверху крыша, и по­стигло их наказание оттуда, откуда они и не чувствовали [не ожидали].