Skip to main content

۞ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوْكًا لَّا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ وَّمَنْ رَّزَقْنٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَّجَهْرًاۗ هَلْ يَسْتَوٗنَ ۚ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( النحل: ٧٥ )

Allah sets forth
ضَرَبَ
Привёл [приводит]
Allah sets forth
ٱللَّهُ
Аллах
the example
مَثَلًا
примером [в пример]
(of) a slave
عَبْدًا
раба
(who is) owned
مَّمْلُوكًا
невольника,
not
لَّا
(который) не
he has power
يَقْدِرُ
может
on
عَلَىٰ
на
anything
شَىْءٍ
что-либо
and (one) whom
وَمَن
и того,
We provided him
رَّزَقْنَٰهُ
наделили Мы которого
from Us
مِنَّا
от Нас
a provision
رِزْقًا
уделом
good
حَسَنًا
хорошим,
so he
فَهُوَ
и он
spends
يُنفِقُ
расходует
from it
مِنْهُ
из него
secretly
سِرًّا
тайно
and publicly
وَجَهْرًاۖ
и явно.
Can
هَلْ
Разве
they be equal?
يَسْتَوُۥنَۚ
(они) сравнятся?
All praise
ٱلْحَمْدُ
Хвала
(is) for Allah!
لِلَّهِۚ
Аллаху,
Nay
بَلْ
но
but most of them
أَكْثَرُهُمْ
большая часть их
(do) not
لَا
не
know
يَعْلَمُونَ
знают!

Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alaá Shay'in Wa Man Razaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Sirrāan Wa Jahrāan Hal Yastawūna Al-Ĥamdu Lillāhi Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna. (an-Naḥl 16:75)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах привел притчу о рабе, который принадлежит другому и ни на что не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они? Хвала Аллаху! Но большая часть людей не знает этого.

English Sahih:

Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing and he to whom We have provided from Us good provision, so he spends from it secretly and publicly. Can they be equal? Praise to Allah! But most of them do not know. ([16] An-Nahl : 75)

1 Abu Adel

(Чтобы показать несостоятельность убеждения многобожников) приводит Аллах (в качестве) примера раба-невольника, (у которого нет никакого имущества и) который не может ничего (расходовать из средств), и (другого – свободного), кого Мы наделили от Себя хорошим уделом [даровали дозволенные блага], и он (свободно) расходует из него [своего имущества] тайно [никому не показывая] и явно [открыто]. Разве (разумный человек скажет, что) они [эти двое] одинаковы? {Поэтому нельзя равнять Аллаха Всевышнего, Который является Владельцем всего сущего, с Его творениями, которые являются Его рабами, и ничем самостоятельно не владеют.} Хвала Аллаху! Но большая часть их [многобожников] не знает (что все блага принадлежат только Ему, и что только Он достоин служения и поклонения Ему)!