Skip to main content

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ اَحَدُهُمَآ اَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ وَّهُوَ كَلٌّ عَلٰى مَوْلٰىهُ ۗ اَيْنَمَا يُوَجِّهْهُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖهَلْ يَسْتَوِيْ هُوَۙ وَمَنْ يَّأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ࣖ   ( النحل: ٧٦ )

And Allah sets forth
وَضَرَبَ
И приводит
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
Аллах
an example
مَثَلًا
в качестве примера
(of) two men
رَّجُلَيْنِ
двух людей:
one of them
أَحَدُهُمَآ
один из них –
(is) dumb
أَبْكَمُ
немой,
not
لَا
не
he has power
يَقْدِرُ
способен
on
عَلَىٰ
на
anything
شَىْءٍ
что-либо
while he
وَهُوَ
и он –
(is) a burden
كَلٌّ
(лишь) бремя
on
عَلَىٰ
для
his master
مَوْلَىٰهُ
своего хозяина;
Wherever
أَيْنَمَا
куда бы
he directs him
يُوَجِّههُّ
тот ни послал его,
not
لَا
не
he comes
يَأْتِ
приходит он
with any good
بِخَيْرٍۖ
с благом.
Is
هَلْ
Разве
equal
يَسْتَوِى
сравнится
he
هُوَ
он
and (the one) who
وَمَن
и тот, кто
commands
يَأْمُرُ
повелевает
[of] justice
بِٱلْعَدْلِۙ
справедливость,
and he
وَهُوَ
в то время как он
(is) on
عَلَىٰ
на
a path
صِرَٰطٍ
(неком) пути
straight?
مُّسْتَقِيمٍ
прямом?

Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Rajulayni 'Aĥaduhumā 'Abkamu Lā Yaqdiru `Alaá Shay'in Wa Huwa Kallun `Alaá Mawlāhu 'Aynamā Yuwajjhihhu Lā Ya'ti Bikhayrin Hal Yastawī Huwa Wa Man Ya'muru Bil-`Adli Wa Huwa `Alaá Şirāţin Mustaqīmin. (an-Naḥl 16:76)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах также привел притчу о двух мужах, один из которых - немой, ни на что не способен и обременяет своего господина. Куда бы его ни послали, он не приносит добра. Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы и следует прямым путем?

English Sahih:

And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path? ([16] An-Nahl : 76)

1 Abu Adel

И (чтобы показать несостоятельность многобожия) приводит Аллах (в качестве) примера двух людей: один из них (двоих) – немой, (и при этом еще) ничего не может, и он (является) тягостью для своего хозяина. Куда бы он [хозяин] его [немого] ни послал, он не возвращается с благом. Разве же одинаковы он [немой] и тот (человек), который побуждает к справедливости, будучи на прямом пути? (Тогда как можно равнять глухого и немого идола, который ни на что не способен, Аллаху Всемогущему, Который только Он один одаривает Свои творения благами?)