Skip to main content

وَلِلّٰهِ غَيْبُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَمَآ اَمْرُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( النحل: ٧٧ )

And to Allah (belongs)
وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежит
(the) unseen
غَيْبُ
скрытое (знание)
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
и земли.
And not
وَمَآ
И не есть
(is the) matter
أَمْرُ
дело
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
Часа –
but
إِلَّا
(ничто) кроме,
as a twinkling
كَلَمْحِ
как мгновение
(of) the eye
ٱلْبَصَرِ
взора
or
أَوْ
или
it
هُوَ
он (даже)
(is) nearer
أَقْرَبُۚ
(ещё) ближе.
Indeed
إِنَّ
Поис­тине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
on
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
(is) All-Powerful
قَدِيرٌ
мощен!

Wa Lillahi Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā 'Amru As-Sā`ati 'Illā Kalamĥi Al-Başari 'Aw Huwa 'Aqrabu 'Inna Allāha `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (an-Naḥl 16:77)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллаху принадлежит сокровенное на небесах и на земле. Наступление Часа подобно мгновению ока или даже быстрее. Воистину, Аллах способен на всякую вещь!

English Sahih:

And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent. ([16] An-Nahl : 77)

1 Abu Adel

И Аллаху принадлежит скрытое [знание о сокровенном] на небесах и на земле. И вопрос Часа [когда наступит День Суда] – (то оно наступит также быстро) как мгновение ока и даже еще ближе [быстрее]. Поис­тине, Аллах над всякой вещью мощен [Он может все]!