Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا  ( الإسراء: ٨٠ )

And say
وَقُل
И скажи:
"My Lord!
رَّبِّ
«Господи!
Cause me to enter
أَدْخِلْنِى
Введи меня
an entrance
مُدْخَلَ
входом
sound
صِدْقٍ
правды
and cause me to exit
وَأَخْرِجْنِى
и выведи меня
an exit
مُخْرَجَ
выходом
sound
صِدْقٍ
правды,
and make
وَٱجْعَل
и сделай
for me
لِّى
для меня
from
مِن
от
near You
لَّدُنكَ
Тебя
an authority
سُلْطَٰنًا
власть (силу)
helping"
نَّصِيرًا
в помощь».

Wa Qul Rabbi 'Adkhilnī Mudkhala Şidqin Wa 'Akhrijnī Mukhraja Şidqin Wa Aj`al Lī Min Ladunka Sulţānāan Naşīrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:80)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Господи! Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь».

English Sahih:

And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." ([17] Al-Isra : 80)

1 Abu Adel

И скажи: «Господи! Введи меня (туда, где благо для меня) входом истины [так, чтобы оно мне понравилось] и выведи меня (оттуда, где плохо для меня) выходом истины [так, чтобы расставание для меня не было трудным], и сделай для меня [дай мне] от Тебя силу [сильное доказательство] в помощь (мне против всех моих врагов)».