Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи.
English Sahih:
Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. ([18] Al-Kahf : 93)
1 Abu Adel
Когда он достиг до места между двумя преградами [горами], то нашел перед ними [теми двумя горами] людей, которые почти не понимали речи (других людей).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Покуда не достиг промежутка между двумя стенами. Он увидел, что при них был народ, едва понимавший какую либо речь.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда достиг до места между двумя преградами, то нашел перед ними народ, который едва мог понимать речь.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и прибыл, наконец, в то место, где были две [горные] преграды, по сторонам которых обитал народ, который лишь немного понимал речь [Зу-л-карнайна].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Пока он не дошёл в своём третьем путешествии до отдалённого места между двумя горами. Там он увидел народ, едва понимавший речь, с которой к нему обращались [[Две горы - это горы в Азербайджане и Армении. Согласно другой версии, эти горы находятся в Туркестане.]].
6 V. Porokhova
Пока не подошел к проходу меж двумя горами, И у (подножья) их нашел народ, Что мог едва понять какую-либо речь.
7 Tafseer As-Saadi's
Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи.
Толкователи Корана говорили, что Зуль-Карнейн покинул восточные земли и отправился на север. Он дошел до места, по обеим сторонам которого находились горные хребты, которые были хорошо известны в те далекие времена. Эти горные хребты упирались в моря, а между ними обитали племена Йаджудж и Маджудж. За этими хребтами проживал народ, который почти не понимал иноземной речи. Они отличались от остальных людей не только языком, но и образом мышления и качествами. Однако Всевышний Аллах научил Зуль-Карнейна понимать их речь и образ мышления. Он обратился к этому народу, и люди стали жаловаться ему на то, что племена Йаджудж и Маджудж причиняют окружающим много зла. Эти многочисленные племена также были потомками Адама.
القرآن الكريم - الكهف١٨ :٩٣ Al-Kahf 18:93 al-kakhf-peshchera