О Йахья (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком,
English Sahih:
[Allah said], "O John, take the Scripture [i.e., adhere to it] with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy ([19] Maryam : 12)
1 Abu Adel
(И когда Йахья подрос, Аллах Всевышний повелел ему): «О, Йахья! Держись Писания [Торы] сильно [знай его содержание, понимай его смысл и поступай по нему]!» И даровали Мы ему [Йахье] мудрость, когда он был (еще) мальчиком,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
"Иоанн! Крепко держись Писания". Мы дали ему мудрость, когда он был младенцем,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
"О Йахйа, держись писания сильно!" И даровали Мы ему мудрость, когда он был мальчиком,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал]: "О Йахйа! Крепко держись [установлении] Писания (т. е. Торы)", - и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Йахйа родился и вырос, и был призван твёрдо и серьёзно держаться Писания (Торы). Аллах одарил его в юности мудростью и способностью понимать назидания религии и её законы.
6 V. Porokhova
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало): "Йахйа, держись Писания всей мощью!" Мы даровали ему мудрость, Когда он был еще юнцом,
7 Tafseer As-Saadi's
О Йахья (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком,
Из предыдущих откровений становится ясно, что Йахья появился на свет, вырос и получил прекрасное воспитание. Когда же он достиг того возраста, когда человек начинает осознавать то, что от него требуют, Всевышний Аллах повелел ему крепко держаться Писания. Для этого от него требовалось изо всех сил заботиться о сохранении Писания в его исконном виде, осознании его истинного смысла и соблюдении его запретов и повелений. Только соблюдая эти предписания, пророк Йахья мог крепко держаться Небесного Писания, и он покорился воле своего Господа и начал заботиться о сохранении и изучении Откровения. Аллах же наделил его умом и проницательностью, которыми не обладали другие люди, и поэтому Он возвестил о том, что одарил его мудростью уже в младенческом возрасте.
القرآن الكريم - مريم١٩ :١٢ Maryam 19:12 maryam-mariya