Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
مَّا
Не
يَوَدُّ
хотели бы
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
مِنْ
из
أَهْلِ
людей
ٱلْكِتَٰبِ
Писания
وَلَا
и ни
ٱلْمُشْرِكِينَ
многобожников
أَن
чтобы
يُنَزَّلَ
ниспосылалось
عَلَيْكُم
вам
مِّنْ
какое-либо
خَيْرٍ
благо
مِّن
от
رَّبِّكُمْۗ
вашего Господа
وَٱللَّهُ
а Аллах
يَخْتَصُّ
избирает
بِرَحْمَتِهِۦ
Своим милосердием
مَن
кого
يَشَآءُۚ
пожелает
وَٱللَّهُ
и Аллах –
ذُو
обладатель
ٱلْفَضْلِ
щедрости
ٱلْعَظِيمِ
великой

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неверующие из людей Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.

Абу Адель | Abu Adel

Не хотели бы те, которые стали неверными, (ни) из (числа) людей Писания и ни (из числа) многобожников, (из-за зависти своей и ненависти) чтобы вам (о, верующие) ниспосылалось (хоть какое-нибудь) благо от вашего Господа (либо в виде откровения, полезного знания, помощи или радостной вести), а Аллах избирает Своим милосердием, кого пожелает: ведь Аллах – обладатель [даритель] великой щедрости!

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Неверующие из людей Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Неверные из знающих Писание и многобожники не желают, чтобы от Господа вашего нисходило на вас какое либо благо; Но Бог усвояет свою милость кому хочет: Бог есть владыка великих щедрот.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не хотели бы те из обладателей писания и многобожников, которые не веруют, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа, а Аллах избирает Своим милосердием, кого пожелает: ведь Аллах - обладатель великой милости!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ни многобожники, ни те из людей Писания, которые отступились от веры, не хотели бы, чтобы вам ниспосылалось благо от Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает, ибо великодушие Аллаха огромно.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Не хотели бы те неверные из иудеев, обладателей Писания, а также язычники, чтобы вам ниспосылались благость и милость от вашего Господа. Они хотят вам только вреда, но, несмотря на их злобное желание, Господь одаривает Своею милостью, кого пожелает. Ведь Аллах - Обладатель великой щедрости!

Порохова | V. Porokhova

Неверные из многобожников И из людей Писания (Святого) Не желают, чтобы на вас сошла Господня благость. Но милостью Своей Аллах одаривает тех, Кого сочтет Своей угодой, - Ведь Он - великой щедрости Владыка!