Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
أَمْ
Или же
تُرِيدُونَ
вы хотите
أَن تَسْـَٔلُوا۟
просить
رَسُولَكُمْ
вашего посланника,
كَمَا
как
سُئِلَ
был просим
مُوسَىٰ
Муса
مِن قَبْلُۗ
раньше?
وَمَن
И кто
يَتَبَدَّلِ
заменит
ٱلْكُفْرَ
неверием
بِٱلْإِيمَٰنِ
веру,
فَقَدْ
то действительно
ضَلَّ
он сбился
سَوَآءَ
с правильного
ٱلسَّبِيلِ
пути.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути.

Абу Адель | Abu Adel

Разве вы (о, люди) хотите просить вашего посланника [пророка Мухаммада] [задавать ему лишние вопросы и просить от него чудеса], (так же) как (потомки Исраила) спрашивали Мусу раньше? И (знайте, что) если кто заменит неверием веру [станет неверующим], тот сбился с правильного пути [впал в заблуждение].

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Захотите ли вы делать требования от посланника к вам такие же, какие требования делались прежде от Моисея? Кто меняет веру на неверие, тот уклоняется от прямого пути.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Может быть, вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали раньше Мусу? Но если кто заменит неверием веру, тот сбился с ровной дороги.

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Или же вы желаете вопрошать вашего Посланника, как прежде вопрошали Мусу? Но кто бы ни перешел от веры к неверию, он сошел с прямого пути.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Может быть, вы желаете просить у своего пророка такие же знамения, как ранее просили сыны Исраила у Мусы, желая видеть Аллаха своими собственными глазами? Ваша просьба к Мухаммаду скрывает ваше неверие так же, как и просьба сынов Исраила в те времена скрывала неверие. Кто заменяет веру неверием и предпочитает упрямство подчинению и истине, тот сбился с прямого пути.

Порохова | V. Porokhova

Ужель вы станете просить у вашего пророка, О чем просили прежде люди Мусу? Ведь кто неверием заменит веру, Собьется с праведной стези.