Skip to main content

لَوْ كَانَ فِيْهِمَآ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ   ( الأنبياء: ٢٢ )

If
لَوْ
Если бы
(there) were
كَانَ
были
in both of them
فِيهِمَآ
в них обоих
gods
ءَالِهَةٌ
(какие-либо) боги
besides
إِلَّا
помимо
Allah
ٱللَّهُ
Аллаха,
surely they (would) have been ruined
لَفَسَدَتَاۚ
то разрушились бы они.
So glorified
فَسُبْحَٰنَ
И преславен
(is) Allah
ٱللَّهِ
Аллах
Lord
رَبِّ
Господь
(of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
Трона
(above) what
عَمَّا
от того, что
they attribute
يَصِفُونَ
они приписывают.

Law Kāna Fīhimā 'Ālihatun 'Illā Allāhu Lafasadatā Fasubĥāna Allāhi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если бы на них (на небесах и земле) были иные божества наряду с Аллахом, то они (небеса и земля) разрушились бы. Аллах, Господь Трона, пречист и далек от того, что они приписывают Ему!

English Sahih:

Had there been within them [i.e., the heavens and earth] gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe. ([21] Al-Anbya : 22)

1 Abu Adel

Если бы были в них (двоих) [на небе и на земле] (какие-либо) боги, кроме Аллаха, то они [небеса и земля], непременно, расстроились бы [нарушилось бы их устроение] (так как между богами возник бы спор). Преславен же [безупречен] Аллах, Господь Трона [Аллах – Создатель и Владыка Трона, который принадлежит только Ему] от того, что они [многобожники и неверующие] Ему приписывают [от любой лжи, измышлений и недостатков]!