Skip to main content

قَالَ بَلْ فَعَلَهٗ كَبِيْرُهُمْ هٰذَا فَسْـَٔلُوْهُمْ اِنْ كَانُوْا يَنْطِقُوْنَ   ( الأنبياء: ٦٣ )

He said
قَالَ
Сказал (Ибрахим):
"Nay
بَلْ
«Нет,
(some doer) did it
فَعَلَهُۥ
сделал (с ними) это
Their chief
كَبِيرُهُمْ
главный из них
(is) this
هَٰذَا
вот этот.
So ask them
فَسْـَٔلُوهُمْ
Спросите их,
if
إِن
если
they (can)
كَانُوا۟
являются
speak"
يَنطِقُونَ
говорящими (разговаривают)».

Qāla Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādhā Fās'alūhum 'In Kānū Yanţiqūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:63)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать».

English Sahih:

He said, "Rather, this – the largest of them – did it, so ask them, if they should [be able to] speak." ([21] Al-Anbya : 63)

1 Abu Adel

Сказал [Ибрахим] (при собравшихся людях, чтобы показать глупость поклонения идолам): «Нет, сделал это этот главный из них, так спросите же их [идолов], если они способны разговаривать».