Он сказал: «Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать».
English Sahih:
He said, "Rather, this – the largest of them – did it, so ask them, if they should [be able to] speak." ([21] Al-Anbya : 63)
1 Abu Adel
Сказал [Ибрахим] (при собравшихся людях, чтобы показать глупость поклонения идолам): «Нет, сделал это этот главный из них, так спросите же их [идолов], если они способны разговаривать».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Нет, сделал это больший из них, он сам; спросите их, если у них есть дар слова".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Нет, он сделал это, старший из них этот, спросите же их, если они говорят".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он ответил: "Нет! Учинил их старший, вот этот. Спросите же их об этом, если они обладают даром речи".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Ибрахим ответил им, издеваясь над ними и обращая их внимание на то заблуждение, в котором они находятся: "Нет, это сделал их старший. Спросите у них, кто учинил всё это, если они способны говорить и могут ответить на ваш вопрос".
6 V. Porokhova
Нет, - он ответил. - Это сделал этот - Самый большой из них. Спросите их, если они (способны) говорить.
7 Tafseer As-Saadi's
Он сказал: «Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать».
Ибрахим сказал: «Все не так! Старший идол разрушил всех остальных, потому что разгневался на них. А разгневался он, потому что вы поклонялись им наряду с ним. Он хотел, чтобы вы поклонялись только ему одному». Такими словами Ибрахим пытался донести истину до своих соплеменников. Вот почему далее он предложил им разузнать истину у самих идолов. Он сказал: «Спросите у разрушенных идолов, почему они были разрушены. И спросите у старшего из них, почему он разрушил всех остальных. Если они способны говорить, то они непременно ответят вам. Однако всем нам известно, что они не способны разговаривать. Они не обладают даром речи. Они не приносят никакой пользы. Они не причиняют никакого вреда. Они даже не могут защитить себя, когда кто-либо пытается навредить им».
القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٦٣ Al-Anbiya' 21:63 al-anbiya-proroki