Skip to main content

وَاِذْ بَوَّأْنَا لِاِبْرٰهِيْمَ مَكَانَ الْبَيْتِ اَنْ لَّا تُشْرِكْ بِيْ شَيْـًٔا وَّطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْقَاۤىِٕمِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ   ( الحج: ٢٦ )

And when
وَإِذْ
И (упомяни о том) как
We assigned
بَوَّأْنَا
устроили Мы
to Ibrahim
لِإِبْرَٰهِيمَ
для Ибрахима
(the) site
مَكَانَ
место
(of) the House
ٱلْبَيْتِ
Дома
"That
أَن
:
(do) not
لَّا
«Не
associate
تُشْرِكْ
приобщай в сотоварищи
with Me
بِى
Мне
anything
شَيْـًٔا
ничего
and purify
وَطَهِّرْ
и очисти
My House
بَيْتِىَ
дом Мой
for those who circumambulate
لِلطَّآئِفِينَ
для обходящих его,
and those who stand
وَٱلْقَآئِمِينَ
и стоящих (в молитвах),
and those who bow
وَٱلرُّكَّعِ
и кланяющихся в поясе
(and) those who prostrate
ٱلسُّجُودِ
и преклоняющихся ниц.

Wa 'Idh Bawwa'nā Li'ibrāhīma Makāna Al-Bayti 'An Lā Tushrik Bī Shay'āan Wa Ţahhir Baytiya Lilţţā'ifīna Wa Al-Qā'imīna Wa Ar-Rukka`i As-Sujūdi. (al-Ḥajj 22:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы): «Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц».

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate. ([22] Al-Hajj : 26)

1 Abu Adel

И (вспомни) (о, Пророк) как Мы устроили [указали] для (пророка) Ибрахима место Дома [Каабы] (чтобы он построил его) (и заповедали ему): «Ничего не приобщай Мне в сотоварищи [не бери себе богом кого-либо, кроме Меня] и очисти дом Мой [принадлежащую Мне Каабу] (от неверия, ереси и скверны многобожников) для обходящих его [совершающих таваф], и стоящих (в молитве), и кланяющихся в поясе, и преклоняющихся ниц (перед Аллахом) [для совершающих молитвы].