Skip to main content

بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ  ( المؤمنون: ٨١ )

Nay
بَلْ
Однако,
they say
قَالُوا۟
они сказали
(the) like
مِثْلَ
подобное
(of) what
مَا
тому, что
said
قَالَ
говорили
the former (people)
ٱلْأَوَّلُونَ
первые.

Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna. (al-Muʾminūn 23:81)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О нет! Они говорят то же, что говорили первые поколения.

English Sahih:

Rather, they say like what the former peoples said. ([23] Al-Mu'minun : 81)

1 Abu Adel

Однако, они [неверующие] сказали то же, что говорили первые [прежние неверующие].