Skip to main content

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ٦٦ )

Then
ثُمَّ
Потом
We drowned
أَغْرَقْنَا
потопили Мы
the others
ٱلْءَاخَرِينَ
других.

Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:66)

Кулиев (Elmir Kuliev):

а затем потопили всех остальных.

English Sahih:

Then We drowned the others. ([26] Ash-Shu'ara : 66)

1 Abu Adel

Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).