Skip to main content

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ   ( الشعراء: ٦٩ )

And recite
وَٱتْلُ
Прочитай же
to them
عَلَيْهِمْ
им
(the) news
نَبَأَ
весть
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
о Ибрахиме!

Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma. (aš-Šuʿarāʾ 26:69)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Прочти им историю Ибрахима (Авраама).

English Sahih:

And recite to them the news of Abraham, ([26] Ash-Shu'ara : 69)

1 Abu Adel

Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме!