And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. ([26] Ash-Shu'ara : 85)
1 Abu Adel
и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Поставь меня в числе наследников райского сада утех.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и сделай меня наследующим рай благодати,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай;
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Сделай меня тем из Твоих рабов, которым Ты даровал райские сады блаженства в награждение за их веру в Тебя и поклонение Тебе!
6 V. Porokhova
Введи в число наследников Эдема
7 Tafseer As-Saadi's
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
Сделай меня одним из правоверных, которые по воле Господа станут наследниками райских владений. Аллах внял и этой мольбе своего возлюбленного раба. Он одарил его прекрасной обителью в верховьях Рая и превознес над остальными творениями.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٨٥ Asy-Syu'ara' 26:85 ash-shuara-poety