Skip to main content
وَمَآ
И то, что
أَصَٰبَكُمْ
постигло вас
يَوْمَ
в тот день, когда
ٱلْتَقَى
встретились
ٱلْجَمْعَانِ
два войска –
فَبِإِذْنِ
то по дозволению
ٱللَّهِ
Аллаха
وَلِيَعْلَمَ
и для того, чтобы узнал Он
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих.

Кулиев (Elmir Kuliev):

То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих

1 Абу Адель | Abu Adel

И то, что вас постигло [смерть и ранения], в тот день, когда встретились два войска [войско верующих и войско многобожников] (у горы Ухуд), (то это произошло) по дозволению Аллаха [по Его предопределению] и для того, чтобы Он узнал верующих [отличил правдивых в Вере]

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Что постигло вас в день встречи двух войск, то было по воле Бога, и для того, чтобы Ему знать верующих

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И то, что вас постигло, когда встретились два сборища, по дозволению Аллаха и для того, чтобы Он узнал верующих

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Бедствие, которое вас постигло, когда встретились две рати [при Ухуде], свершилось по воле Аллаха для того, чтобы Он распознал [сущность] верующих,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

То , что постигло вас, о верующие, когда ваша община встретилась со сборищем неверных в битве "Ухуд", было с дозволения Аллаха, чтобы выявить верующих.

6 Порохова | V. Porokhova

И то, что претерпели вы, Когда две армии сошлись на поле брани, Постигло вас с соизволения Аллаха, Чтобы узнать Он мог Тех, кто уверовал в Него,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих