Skip to main content

وَاِذَا غَشِيَهُمْ مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ فَلَمَّا نَجّٰىهُمْ اِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُّقْتَصِدٌۗ وَمَا يَجْحَدُ بِاٰيٰتِنَآ اِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُوْرٍ  ( لقمان: ٣٢ )

And when
وَإِذَا
И когда
covers them
غَشِيَهُم
покроет их
a wave
مَّوْجٌ
волна
like canopies
كَٱلظُّلَلِ
как тень
they call
دَعَوُا۟
они молят
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
(being) sincere
مُخْلِصِينَ
делая исключительным
to Him
لَهُ
Ему
(in) religion
ٱلدِّينَ
верование [поклонение]
But when
فَلَمَّا
а когда
He delivers them
نَجَّىٰهُمْ
Он спасает их
to
إِلَى
на
the land
ٱلْبَرِّ
сушу
then among them
فَمِنْهُم
то среди них
(some are) moderate
مُّقْتَصِدٌۚ
удерживающийся
And not
وَمَا
и не
deny
يَجْحَدُ
отрицает
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
Наши знамения
except
إِلَّا
кроме
every
كُلُّ
всякого
traitor
خَتَّارٍ
изменника
ungrateful
كَفُورٍ
неблагодарного

Wa 'Idhā Ghashiyahum Mawjun Kālžžulali Da`aw Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Falammā Najjāhum 'Ilaá Al-Barri Faminhum Muqtaşidun Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Kullu Khattārin Kafūrin. (Luq̈mān 31:32)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, очищая перед Ним свою веру. Когда же Он спасает их и выводит на сушу, то среди них находится тот, кто проявляет умеренность (проявляет покорность или уклоняется от должной благодарности). Но отвергают Наши знамения только неблагодарные изменники.

English Sahih:

And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion [i.e., faith]. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful. ([31] Luqman : 32)

1 Abu Adel

И когда покроет их [многобожников] волна, как тень (когда они плывут на судне), то они молят Аллаха (о спасении), делая поклонение исключительным только Ему [забывая всех своих ложных богов]. А когда Он спасает их (доставляя) на сушу, то среди них оказывается удерживающийся [тот, кто не благодарит Аллаха должным образом]. И отрицает Наши знамения только всякий изменник, неблагодарный!