Skip to main content
bismillah

الٓمٓ
Алиф лам мим

Алиф. Лам. Мим.

Tafsir (Pусский)

تِلْكَ
Это –
ءَايَٰتُ
аяты
ٱلْكِتَٰبِ
Писания
ٱلْحَكِيمِ
мудрого,

Это - аяты мудрого Писания,

Tafsir (Pусский)

هُدًى
как руководство
وَرَحْمَةً
и милость
لِّلْمُحْسِنِينَ
для добродеющих,

верное руководство и милость для творящих добро,

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِينَ
которые
يُقِيمُونَ
совершают
ٱلصَّلَوٰةَ
молитву,
وَيُؤْتُونَ
и дают
ٱلزَّكَوٰةَ
обязательную милостыню,
وَهُم
и они
بِٱلْءَاخِرَةِ
в Последней жизни
هُمْ
они
يُوقِنُونَ
убеждены.

которые совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Последней жизни.

Tafsir (Pусский)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
عَلَىٰ
на
هُدًى
руководстве
مِّن
от
رَّبِّهِمْۖ
их Господа,
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
и те,
هُمُ
они –
ٱلْمُفْلِحُونَ
преуспевшие.

Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.

Tafsir (Pусский)

وَمِنَ
И (есть) среди
ٱلنَّاسِ
людей
مَن
(такой) кто
يَشْتَرِى
покупает
لَهْوَ
забавную
ٱلْحَدِيثِ
речь
لِيُضِلَّ
чтобы сбить
عَن
с
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِ
Аллаха
بِغَيْرِ
без
عِلْمٍ
знания
وَيَتَّخِذَهَا
и (чтобы) взять его [путь]
هُزُوًاۚ
насмешкой,
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
لَهُمْ
для них
عَذَابٌ
наказание
مُّهِينٌ
унизительное.

Среди людей есть такой, который покупает потешные речи (песни и музыку), чтобы сбивать других с пути Аллаха без всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения.

Tafsir (Pусский)

وَإِذَا
А когда
تُتْلَىٰ
читаются
عَلَيْهِ
ему
ءَايَٰتُنَا
Наши знамения
وَلَّىٰ
отворачивается он
مُسْتَكْبِرًا
надменно
كَأَن
как будто
لَّمْ
не
يَسْمَعْهَا
слышал их
كَأَنَّ
как будто
فِىٓ
в
أُذُنَيْهِ
его ушах
وَقْرًاۖ
глухота
فَبَشِّرْهُ
обрадуй же его
بِعَذَابٍ
наказанием
أَلِيمٍ
мучительным

Когда ему читают Наши аяты, он надменно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния
لَهُمْ
для них
جَنَّٰتُ
Сады
ٱلنَّعِيمِ
Благодати

Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Сады блаженства.

Tafsir (Pусский)

خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
فِيهَاۖ
в них,
وَعْدَ
обещанием
ٱللَّهِ
Аллаха
حَقًّاۚ
истинным
وَهُوَ
и Он
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый

Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.

Tafsir (Pусский)

خَلَقَ
Он сотворил
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
بِغَيْرِ
без
عَمَدٍ
опор
تَرَوْنَهَاۖ
которых вы видите
وَأَلْقَىٰ
и бросил Он
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
رَوَٰسِىَ
устойчивые
أَن
чтобы
تَمِيدَ
она (не) колебалась
بِكُمْ
с вами
وَبَثَّ
и рассеял Он
فِيهَا
на ней
مِن
из
كُلِّ
всяких
دَآبَّةٍۚ
животных
وَأَنزَلْنَا
и низвели Мы
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءً
воду
فَأَنۢبَتْنَا
и произрастили Мы
فِيهَا
на ней
مِن
из
كُلِّ
всяких
زَوْجٍ
пар
كَرِيمٍ
красивых

Он создал небеса без опор, которые бы вы могли увидеть, воздвиг на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с вами, и расселил на ней всяких животных. Мы ниспослали с неба воду и взрастили там всякие благородные виды.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Лукман
القرآن الكريم:لقمان
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Luqman
Сура число:31
Всего Аят:34
Всего слов:548
Всего персонажей:2110
Всего Rukūʿs:3
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:57
Начиная с Аят:3469