Skip to main content

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( لقمان: ٩ )

(To) abide forever
خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
in it
فِيهَاۖ
darin.
(The) Promise of Allah
وَعْدَ
(Das ist) ein Versprechen
(The) Promise of Allah
ٱللَّهِ
Allahs
(is) true
حَقًّاۚ
(in) Wahrheit.
And He
وَهُوَ
Und er
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
(ist) der Allmächtige,
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
der Allweise.

Khālidīna Fīhā Wa`da Allāhi Ĥaqqāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu. (Luq̈mān 31:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

ewig darin zu bleiben. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Und Er ist der Allmächtige und Allweise. ([31] Luqman : 9)

English Sahih:

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. ([31] Luqman : 9)

1 Amir Zaidan

darin werden sie ewig bleiben. Es ist ALLAHs wahres Versprechen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.