Skip to main content

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( لقمان: ٩ )

(To) abide forever
خَٰلِدِينَ
हमेशा रहने वाले हैं
in it
فِيهَاۖ
उनमें
(The) Promise of Allah
وَعْدَ
वादा है
(The) Promise of Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह का
(is) true
حَقًّاۚ
सच्चा
And He
وَهُوَ
और वो
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
बहुत ज़बरदस्त है
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
ख़ूब हिकमत वाला है

Khalideena feeha wa'da Allahi haqqan wahuwa al'azeezu alhakeemu (Luq̈mān 31:9)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिनमें वे सदैव रहेंगे। यह अल्लाह का सच्चा वादा है और वह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है

English Sahih:

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. ([31] Luqman : 9)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये ख़ुदा का पक्का वायदा है और वह तो (सब पर) ग़ालिब हिकमत वाला है