Skip to main content

فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلٰى مَوْتِهٖٓ اِلَّا دَاۤبَّةُ الْاَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَاَتَهٗ ۚفَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ اَنْ لَّوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوْا فِى الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۗ   ( سبإ: ١٤ )

Then when
فَلَمَّا
И когда
We decreed
قَضَيْنَا
исполнили Мы
for him
عَلَيْهِ
по отношению к нему
the death
ٱلْمَوْتَ
смерть,
not
مَا
не
indicated to them
دَلَّهُمْ
указывало им
[on]
عَلَىٰ
на
his death
مَوْتِهِۦٓ
его смерть,
except
إِلَّا
кроме (как только)
a creature
دَآبَّةُ
животное
(of) the earth
ٱلْأَرْضِ
земли,
eating
تَأْكُلُ
подъедая
his staff
مِنسَأَتَهُۥۖ
его посох.
But when
فَلَمَّا
А когда
he fell down
خَرَّ
он упал
became clear
تَبَيَّنَتِ
стало ясно
(to) the jinn
ٱلْجِنُّ
джиннам,
that
أَن
что
if
لَّوْ
если бы
they had
كَانُوا۟
они были
known
يَعْلَمُونَ
знающими
the unseen
ٱلْغَيْبَ
сокровенное,
not
مَا
не
they (would have) remained
لَبِثُوا۟
оставались бы они
in
فِى
в
the punishment
ٱلْعَذَابِ
наказании
humiliating
ٱلْمُهِينِ
унизительном.

Falammā Qađaynā `Alayhi Al-Mawta Mā Dallahum `Alaá Mawtihi 'Illā Dābbatu Al-'Arđi Ta'kulu Minsa'atahu Falammā Kharra Tabayyanat Al-Jinnu 'An Law Kānū Ya`lamūna Al-Ghayba Mā Labithū Fī Al-`Adhābi Al-Muhīni. (Sabaʾ 34:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда же Мы предписали ему умереть, они узнали об этом лишь благодаря земляному червю, который источил его посох. Когда же он упал, джинны уяснили, что если бы они знали сокровенное, то не оставались бы в унизительных мучениях.

English Sahih:

And when We decreed for him [i.e., Solomon] death, nothing indicated to them [i.e., the jinn] his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment. ([34] Saba : 14)

1 Abu Adel

После того же, как Мы исполнили по отношению к нему [пророку Сулайману] смерть [когда он умер], (ничто) не указывало (джиннам) на его смерть [[Пророк Сулайман умер во время молитвы, и продолжительное время стоял в таком положении. Джинны же думали, что он смотрит на них, и продолжали безостановочно работать.]] [на то, что пророк Сулайман умер] кроме, как только животное земли, которое подъело его посох (на который он опирался). А когда же он упал, джиннам стало ясно, что если бы они знали сокровенное, то не оставались бы в унизительном наказании (выполняя трудную работу по приказу пророка Сулаймана).