Skip to main content

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ  ( يس: ٥٩ )

"But stand apart
وَٱمْتَٰزُوا۟
Отделитесь
this Day
ٱلْيَوْمَ
сегодня,
O criminals!
أَيُّهَا
о
O criminals!
ٱلْمُجْرِمُونَ
беззаконники!

Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna. (Yāʾ Sīn 36:59)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Отделитесь сегодня, грешники!

English Sahih:

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals. ([36] Ya-Sin : 59)

1 Abu Adel

(И неверующим будет сказано в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о, бунтари [не принявшие Слово Аллаха]!»