Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь.
English Sahih:
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. ([37] As-Saffat : 10)
1 Abu Adel
(Не могут дьяволы слышать высшее общество) кроме тех (из них), кто (быстро) подхватит подхватываемое [услышит слова ангелов], и за ним (также) следует пылающий светоч. (При этом, он может быть сожжен светочем, но может и успеть передать услышанное тому дьяволу, который находится под ним).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Как скоро кто из них покусится для такого хищения, его преследует яркий зубчатомелькающий пламень.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
кроме тех, кто урвет схватку, и преследует его поражающий светоч.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А если какой-либо шайтан ненароком поймает словечко [из речей ангелов], то его поражает яркая падучая звезда.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Кроме тех, кто тайно урвёт что-либо из небесных вестей, но его преследует яркое пламя огня, проникающее через атмосферу и сжигающее его.
6 V. Porokhova
Помимо тех, Кто крадучись урвет что-либо, И их преследует пылающий огнем Слепящий светоч (падающих звезд).
7 Tafseer As-Saadi's
Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь.
Если бы Всевышний не сообщил об этом, то на основании предыдущих аятов можно было бы сказать, что дьяволы не имеют никакой возможности подслушать вести с небес. Однако некоторым из них удается выкрасть словечко из уст ангелов, и тогда обитатели небес уничтожают их посредством ярких падучих звезд. Иногда такая звезда сжигает мятежного дьявола до того, как он передаст подслушанную весть своим собратьям. В таком случае весть с небес не доходит до обитателей земли. А иногда падучая звезда поражает дьявола после того, как он передал подслушанную весть своим клевретам. В этом случае дьяволы прибавляют к одной правде сотню неправд и рассказывают их колдунам и предсказателям, а невежественные люди начинают верить их многочисленным лживым предсказаниям из-за одного правдивого словечка, услышанного дьяволами на небесах.
القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١٠ As-Saffat 37:10 as-saffat-stoyashchie-v-ryad