Skip to main content

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ  ( الصافات: ١٧٨ )

So turn away
وَتَوَلَّ
И отвернись
from them
عَنْهُمْ
от них
for
حَتَّىٰ
до определенного
a time
حِينٍ
срока

Wa Tawalla `Anhum Ĥattaá Ĥīnin. (aṣ-Ṣāffāt 37:178)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Отвернись же от них до определенного срока.

English Sahih:

And leave them for a time. ([37] As-Saffat : 178)

1 Abu Adel

И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)