Skip to main content

وَّاَبْصِرْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ  ( الصافات: ١٧٩ )

And see
وَأَبْصِرْ
и смотри,
so soon
فَسَوْفَ
и скоро
they will see
يُبْصِرُونَ
они увидят!

Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:179)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посмотри, и скоро они увидят.

English Sahih:

And see, for they are going to see. ([37] As-Saffat : 179)

1 Abu Adel

и смотри (и жди), и они увидят (какое наказание их постигнет)!